{"id":592,"date":"2016-04-24T15:12:03","date_gmt":"2016-04-24T15:12:03","guid":{"rendered":"http:\/\/natalja-dudek.de\/?page_id=592"},"modified":"2018-02-19T16:50:36","modified_gmt":"2018-02-19T16:50:36","slug":"leistungen","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/natalja-dudek.de\/es\/leistungen\/","title":{"rendered":"Servicios"},"content":{"rendered":"<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: DejaVu Sans,sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"es-ES\">Traduzco textos generales y textos especializados del \u00e1mbito de la <\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"es-ES\"><b> industria gr\u00e1fica<\/b><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"es-ES\">, del <\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"es-ES\"><b>sector editoria<\/b><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"es-ES\">l, del <\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"es-ES\"><b>turismo<\/b><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"es-ES\"> y de la <\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"es-ES\"><b>gastronom\u00eda<\/b><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"es-ES\">. Adem\u00e1s soy <\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"es-ES\"><b>Traductora Jurada <\/b><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"es-ES\">por el Juzgado de Fr\u00e1ncfort del Meno, Alemania. Mi pasi\u00f3n es la traducci\u00f3n literaria tanto de <strong>ficci\u00f3n<\/strong> como de <\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"es-ES\"><b>libros de divulgaci\u00f3n<\/b><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"es-ES\">.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: DejaVu Sans,sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">Traduzco del espa\u00f1ol al alem\u00e1n. Para traducciones del alem\u00e1n al espa\u00f1ol cuento con una red de colegas con los que colaboro. <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"justify\"><span style=\"font-family: DejaVu Sans,sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traduzco textos generales y textos especializados del \u00e1mbito de la industria gr\u00e1fica, del sector editorial, del turismo y de la gastronom\u00eda. Adem\u00e1s soy Traductora Jurada por el Juzgado de Fr\u00e1ncfort del Meno, Alemania. Mi pasi\u00f3n es la traducci\u00f3n literaria tanto de ficci\u00f3n como de libros de divulgaci\u00f3n. Traduzco del espa\u00f1ol al alem\u00e1n. Para traducciones del alem\u00e1n al espa\u00f1ol cuento con una red de colegas con los que colaboro. \u00a0<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/natalja-dudek.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/592"}],"collection":[{"href":"http:\/\/natalja-dudek.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/natalja-dudek.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/natalja-dudek.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/natalja-dudek.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=592"}],"version-history":[{"count":43,"href":"http:\/\/natalja-dudek.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/592\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":803,"href":"http:\/\/natalja-dudek.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/592\/revisions\/803"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/natalja-dudek.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=592"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}